Le Chaouia (dialecte) de l’Ahmar-Khaddou – 13ème Partie
19 10 2020D’après le minutieux travail de Gustave Mercier
Étude Grammaticale
Chapitre Quatrième – Du Verbe
Les verbes Chaouia, comme les verbes Kabyles; peuvent se diviser en deux classes, les uns exprimant une action, les autres un état, une qualité physique ou morale. Mais, contrairement à ce qui a lieu en Kabyle, la conjugaison de ces deux groupes de verbes, qui ne diffèrent que par le sens, est identique.
Cette conjugaison a trois modes, l’indicatif, l’impératif et le participe ; un seul temps, présent, futur ou passé suivant le sens de la phrase, susceptible de se combiner avec la particule ad’, lorsqu’on veut spécialement insister sur le sens du futur.
Prenons comme exemple le verbe effer, cacher, qui ne subit aucune modification phonétique dans sa conjugaison.
Impératif
Sing. 2ᵉ pers. c. effer, cache.
Plur. 2ᵉ pers. m. effereth, cachez.
Plur. 2ᵉ pers. f. efferemt, cachez (fém.).
Aoriste
Avec le sens présent, futur ou passé
Sing. 1er pers. efferer’
2ᵉ pers. hefferedh
3ᵉ pers. m. ieffer.
3ᵉ pers. f. heffer.
Plur. 1er pers. neffer.
2ᵉ pers. m. hefferem.
2ᵉ pers. f. hefferemt.
3ᵉ pers. m. efferen.
3ᵉ pers. f. efferent.
Avec le sens spécial du futur.
Sing. 1er pers. ad’efferer’.
2ᵉ pers. attefferedh (1).
3ᵉ pers. m. ad’ieffer.
3ᵉ pers. f. atteffer.
Plur. 1er pers. anneffer (2).
2ᵉ pers. m. attefferem.
2ᵉ pers. f. atteferemt.
3ᵉ pers. m. ad’efferen.
3ᵉ pers. f. ad’efferent.
1. Le h de l’aoriste hefferedh n’est qu’un affaiblissement du th primitif (thefferedh). Au futur, on devrait donc savoir ad’theferedh, qui par contraction donne atteferedh.
2. Pour ad’neffer.
Un grand nombre de verbes d’une syllabe font précéder par le son i les désinences de l’aoriste et terminent en a les 3ᵉ personne singulier et 1re personne pluriel. La conjugaison de l’aoriste avec le sens spécial du futur reste régulière.
Ex. : ers, descends.
Aoriste. Futur
Sing. 1er pers. ersir’ ad’erser’.
2ᵉ pers. hersidh attersedh.
3ᵉ pers. m. iersa. ad’iers.
3ᵉ pers. f. hersa. atters.
Plur. 1er pers. nersa. anners.
2ᵉ pers. m. hersim. attersem.
2ᵉ pers. f. hersimt. attersemt.
3ᵉ pers. m. ersin. ad’ersen.
3ᵉ pers. f. ersint. ad’ersent.
De même:
outh, frapper, aor. outhir’.
sel, entendre, aor. selir’.
etch, manger, aor. etchir’.
enr’, tuer, aor. enr’ir’.
esoû, boire, aor. souir’, etc
A ces Verbes peuvent se rattacher ceux qui ont un a final à l’impératif, qui suivent une conjugaison identique.
Ex.:
erdja (1), attendre, aor. erdjir’.
ebdha, partager, aor. ebdhir’.
eroua (2), être rassasié, aor. rouir’.
1.Arabe رجى .
2.Arabe روى .
Les verbes dont le radical commence par a à l’impératif changent cet a en ou à l’aoriste conjugué sans particule.
Ex.:
ar’, prendre, aor. our’er’.
azzel, courir, aor. ouzzeler’.
ad’ef, entrer, aor. oud’efer’.
ali, montrer, aor. oulir’.
aχer, voler (dérober), aor. ouχerer’.
D’autres verbes, possédant un a encadré dans le radical du mot entre des consonnes, le changent en ou à l’aoriste.
Ex.:
tchar, remplir, aor. tchourer’.
ellaz, avoir faim, aor. ellouzer’.
Les verbes ili, être, et ini, dire, suivent une conjugaison identique à celle qu’ils possèdent en Kabyle et dans tous les dialectes.
ili. aor. 1re pers. ellir’, 3e pers. illa.
ini, — — ennir’ — — inna.
Laisser un commentaire